根据您提供的信息,我无法直接访问特定文章。然而,我可以根据您提供的文章标题和日期,为您提供一个类似的开头段落。请注意,以下内容是基于假设情况进行创作的,与实际文章内容可能有所不同。
原始文章标题:The Supreme Court – Separation anxiety
日期:June 4th, 2022
重新创作的开头段落:
在2022年6月4日的《经济学人》杂志上,一篇名为《最高法院-分离焦虑》的文章引起了广泛关注。这篇文章探讨了最高法院在当前政治环境下面临的挑战和压力。最高法院作为一个独立的司法机构,扮演着维护宪法原则和保护公民权利的重要角色。然而,最近的一系列事件引发了对其独立性和公正性的质疑,使得最高法院陷入了一种分离焦虑的状态。
请注意,以上内容是根据您提供的信息进行创作的,并非实际文章的内容。如需获取实际文章内容,请参考《经济学人》杂志的相关出版物。
The latest edition of The Economist, dated June 4th, 2022, focuses on the current state of affairs in Britain. The magazine delves into various aspects of the country's economy, politics, and society, providing a comprehensive analysis of the challenges and opportunities that lie ahead.
One of the key topics covered in the magazine is the post-Brexit landscape in Britain. The article examines the impact of the country's departure from the European Union and the ongoing negotiations for a new trade deal. It discusses the potential consequences for businesses, consumers, and the overall economy, as well as the political implications of these developments.
***nother area of focus is the British government's response to the COVID-19 pandemic. The magazine evaluates the effectiveness of the vaccination campaign and the measures taken to mitigate the spread of the virus. It also explores the economic repercussions of the pandemic and the steps being taken to rebuild and revive the economy.
In addition, The Economist delves into the social and cultural dynamics shaping contemporary Britain. It examines issues such as immigration, diversity, and social inequality, shedding light on the challenges and opportunities presented by these factors. The magazine also explores the role of technology and innovation in shaping the future of the country.
Overall, The Economist's June 4th, 2022 edition provides a comprehensive and insightful analysis of the current state of affairs in Britain. It offers readers a nuanced understanding of the challenges and opportunities facing the country, and provides valuable insights into the potential paths forward.
查字典
striking adj.
非同寻常的,令人惊叹的,引人瞩目的
同义词:evident, apparent, obvious, prominent
迷人动人的,非常吸引人的
同义词:awe-inspiring, breathtaking, remarkable, fantastic
造个句子
The two cases bear remarkable resemblances.
两起案件之间存在惊人的相似之处。
brusque
abrupt adj. 突然的, 意外的
The abrupt change in weather caught us off guard.
brusqueness n. 粗鲁,唐突
试译下这段吧
In 2015, the Conservative government made an announcement regarding the limitation of child-benefit payments to two children per family as a measure to reduce expenses. This decision faced opposition from two mothers who argued that it violated their legal rights to privacy and family life. However, when the case reached the Supreme Court in July 2021, it was met with a dismissive response from Robert Reed, the president, and six other judges, who expressed their decision in a rather abrupt manner.
2015年,保守党政府宣布限制每个家庭的儿童福利金只适用于两个孩子,以削减预算。这一政策引发了两位母亲的质疑,她们认为这侵犯了她们的隐私权和家庭生活的合法权利。该案于2021年7月提交最高法院,但院长罗伯特·里德(Robert Reed)和他的六名同事以一种令人震惊的方式驳回了该案。
没有一个标准的答案来确定一个译文是否正确,这个译文并没有经过深思熟虑,仅供参考。欢迎大家评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!
如若转载,请注明出处:https://www.kuaisuzugao.com/60508.html